Porc-épic [2006]
Dramaturges Éditeurs, 2009 ; 15.95$ ; traduction en néerlandais par Hedwig Cooremans, sous le titre de « Stekelvarkentjes », également disponible
Traduction(s)
Résumé Cassandre est belle, drôle et seule. Aujourd'hui, jour de son anniversaire, elle préférerait être belle, drôle et entourée. Commence alors une chasse aux invités - personnel travaillant au dépanneur du coin et autres inconnus croisés par hasard - qui la mènera bien plus loin qu'elle ne le croit. Agréable mélange d'absurde, d'humour noir et de poésie, ce texte est une tragédie festive où les genres comme les gens s'entrechoquent et s'apprivoisent sur le chemin de la solitude, de l'ouverture et de la vulnérabilité, car peut-on toucher sans être piqué? Extrait « SYLVAIN, [chez le psychologue] : La première fois que j'ai dit je t'aime à une fille, je me suis fait répondre : "Je te toucherais même pas avec un bâton." Depuis ce temps-là, quand une fille me fait de l'effet, je vomis. Ou je saigne du nez. Ou je suis incapable d'arrêter de cligner des yeux en tremblant de la jambe gauche. C'est triste, han ? Trouves-tu que c'est triste? » À propos de(s) l'auteur(s)
|