Montréal, le 2 août 2018 – La programmation de Dramaturgies en Dialogue se démarquera cette année par un savant mélange de dix lectures de textes inédits d'auteurs et d'autrices membres du CEAD, et de trois textes de nos invité.e.s finlandais. S'y ajouteront sept activités de réflexion sur la pratique avec, en finale, Des belles-sœurs polyphoniques, une célébration en 15 langues du cinquantième anniversaire d'un des événements les plus marquants de l'histoire du CEAD: la première lecture publique des Belles-Sœurs de Michel Tremblay, en 1968.
Soixante-huit comédien.ne.s feront partie des distributions de l'édition 2018, dont Renaud Lacelle-Bourdon, Louise Laprade, Dominique Leduc, Alexis Lefebvre, Alexis Martin, Évelyne Rompré et Paul Savoie, pour n'en nommer que quelques-un.e.s.
LES DISTRIBUTIONS DES LECTURES DE L'ÉDITION 2018
>Une journée de Gabrielle Chapdelaine Texte lauréat du Prix Gratien-Gélinas 2018 Jeudi 23 août 20h Mise en lecture Philippe Cyr Avec Sébastien David, Fayolle Junior Jean, Olivia Palacci et Élisabeth Smith En savoir plus >
>Brigands de Jean-Denis Beaudoin Vendredi 24 août 20h Mise en lecture Édith Patenaude Avec Lise Castonguay, Leila Donabelle Kase, Sarah Laurendeau, Maxime Mailloux, Jean-René Moisan, Jocelyn Pelletier, Jean-Philippe Perras, Ève Pressault, Jules Ronfard, Émile Schneider et un autre comédien En savoir plus >
>Poude Geneviève Billette Samedi 25 août 17h30 Mise en lecture Marie-Ève Milot Avec David-Alexandre Després, Maude Desrosiers,Gabriel Szabo et un autre comédien En savoir plus >
>Par la grâce des autorités d'E. L. Karhu (Finlande) Samedi 25 août 20h Traduction de Kuokkavieraat eli virkamiesten armosta de Mireille Mayrand-Fiset Mise en lecture Catherine Bourgeois Avec Tamara Brown, Anthony Dolbec, Dominique Leduc, Alexis Martin et Elkahna Talbi En savoir plus >
>La voix de l'autre de Kati Kaartinen (Finlande) Dimanche 26 août 17h30 Traduction de Toisen ääni de Benjamin Pradet Mise en lecture Catherine Vidal Avec Geneviève Alarie, Vincent Côté, Benoit Landry, Simon Labelle-Ouimet, Évelyne Rompré, Paul Savoie et Nora Guerch En savoir plus >
>Des gens charmantsd'Antti Hietala Dimanche 26 août 20h Traduction de Ihanat ihmiset de Guillaume Corbeil Mise en lecture Anne Sophie Rouleau Avec Claudia Chan Tak, Alexis Lefebvre, Étienne Lou, Cedric Soucy et Leila Thibeault-Louchem En savoir plus >
>Clickbaitde Mathieu Héroux Mardi 28 août 17h30 * Texte pour adolescents * Mise en lecture Olivier Arteau Avec Geneviève Beaudet, Maxime Isabelle, Gabriel Lemire, Anglesh Major et Marie-Claude St-Laurent En savoir plus >
>Univers de Marie-Claude Verdier Mardi 28 août 20h Mise en lecture Marc Beaupré Avec Marie-Hélène Bélanger-Dumas, Jean-François Blanchard, Louise Laprade, Catherine Larochelle, Alexis Lefebvre et Guillaume Tremblay En savoir plus >
>Fuir le corbeau de Matthieu Girard Mercredi 29 août 20h Mise en lecture Véronique Côté Avec Catherine-Amélie Côté, Étienne Courville, Myriam Fournier,Rahul Gandhi, Renaud Lacelle-Bourdon et Guillaume Tremblay En savoir plus >
ACTIVITÉS COMPLICES
Lecture publique Des belles-sœurs polyphoniques Le texte de Michel Tremblay en 15 langues
30 août 2018 20h Mise en lecture Alexia Bürger Avec surtitres en joual
Avec Chloé Barshee,Elisabeth Chouvalidzé, Ellen David, Lucinda Davis, Ximena Ferrer Olaso, Emma Gomez, Indu Krishnamurthy, Edit Kuper, Soleil Launière, Mireille Métellus, Catalina Pop, Gisele Rucker, Nadia Verrucci, Bobo Vian, Mounia Zahzam et Tatiana Zinga Botao
Circulations dramaturgiques Cette année, Sophie Devirieux,Chloé Gagné Dion et Jessie Mill, trois conseillères dramaturgiques indépendantes désormais associées au CEAD, sont invitées à parcourir le festival. Leur mandat : observer, à partir d'une perspective latérale, ce qui se trame au coeur de la dramaturgie québécoise et franco-canadienne actuelle. Avec la complicité des spectatrices et spectateurs, elles dégageront, au cours de la semaine, plusieurs des enjeux thématiques et formels qui traversent la programmation. Leurs réflexions seront partagées sur le vif, lors des Rencontres obliques (voir ci-dessous). Elles serviront également à alimenter des échanges individuels, pré et post-festivaliers, entre autrices, auteurs et dramaturges.
La boîte à détours En tout temps au foyer du Centre du Théâtre d'Aujourd'hui
Dans le foyer du Centre du Théâtre d'Aujourd'hui, une boîte vous invite à déposer questions, impressions, matières à penser sur les différentes œuvres rencontrées pendant Dramaturgies en Dialogue. Les matériaux recueillis deviendront des tremplins conversationnels destinés à approvisionner les Rencontres obliques.
Rencontres obliques Auteur.trice.s et conseillères dramaturgiques se prêtent au jeu d'une conversation publique autour des textes mis en lecture durant le festival. Un espace d'échange pour multiplier les points de vue.
SAMEDI 25 AOÛT À 16H Salle Jean-Claude Germain Gratuit Avec Jean-Denis Beaudoin, Gabrielle Chapdelaineet Gabriel Plante.
VENDREDI 30 AOÛT À 16h Salle Jean-Claude Germain Gratuit Avec Matthieu Girard, Mathieu Héroux et Marie-Claude Verdier.
Table ronde sur la traduction théâtrale Paroles de traducteur.trice.s 28 août 16h
Les Rencontres de traduction du CEAD permettent à une douzaine de traducteurs et de traductrices venus de partout de partager leurs expériences autour de la traduction des textes québécois et franco-canadiens vers d'autres langues. Mais qu'en est-il de la traduction des textes étrangers pour nos scènes? Qui traduit le théâtre au Québec? Et selon quelles conventions? Les traductions sont-elles faites à partir des textes originaux ou passent plutôt par une langue intermédiaire? Et comment régler une fois pour toutes la question du niveau de langue? Une discussion, peut-être même un débat, avec les traducteur.trice.s et les intervenant.e.s d'ici.
La Finlande à Montréal Table ronde 26 août 16h Gratuit
Afin d'activer un véritable échange avec Antti Hietala, Kati Kaartinen et E.L. Karhu, nos trois auteur.trice.s finlandais.e.s invité.e.s, des artistes d'ici qui travaillent les écritures dramatiques finlandaises contemporaines s'attablent avec ceux-ci pour discuter dramaturgie et nordicité.
Le choc des Belles-Soeurs: regards croisés 1968-2018 29 août 16h Gratuit
Il y a cinquante ans, la création des Belles-Soeurs de Michel Tremblay a complètement bouleversé le théâtre au Québec par son travail radical sur la langue, par son portrait sans complaisance de la classe ouvrière francophone montréalaise, par sa peinture de l'aliénation des femmes et par son électrisante liberté formelle. Alors qu'à la fin des années soixante, les forces vives de la création théâtrale québécoise travaillaient encore à partir des prémisses des avant-gardes européennes d'après-guerre, les créateurs et créatrices émergents, dès le choc tellurique de la création de la pièce de Tremblay, se sont mis à explorer l'identité québécoise à travers la profération jubilatoire d'une langue fondée sur l'oralité.
Comment s'est vécu le bouleversement des Belles-Soeurs en 1968? Comment le théâtre en a-t-il été affecté? Des témoins de la première heure en parlent, relancés par des autrices émergentes.
ACTIVITÉS SATELLITES
École d'été du CEAD 23 août au 28 août 2018
Nils Haarmann, dramaturg à la Schaubühne de Berlin, permettra aux participant.e.s de plonger dans l'analyse dramaturgique en se penchant sur certains des textes les plus percutants récemment produits sur les scènes européennes, tout en réfléchissant aux questions politiques qui animent les artistes de chez nous.
Les Rencontres de traduction du CEAD 23 au 28 août 2018
Pour sa 8e édition, le Séminaire de traduction du CEAD se réinvente et souhaite mettre l'accent sur le partage des connaissances. Positionnant la traduction comme un outil essentiel à la diffusion des textes de théâtre, les Rencontres de traduction du CEAD constituent un espace d'échanges et de discussions qui rassemble une douzaine de traducteurs et de traductrices professionnels venu.e.s du Mexique, des États-Unis, de l'Allemagne, de la Finlande et de Montréal. Cet événement, axé sur les écritures de théâtre québécoises et franco-canadiennes, s'appuie sur les lectures de Dramaturgies en Dialogue pour s'ouvrir sur les enjeux propres à la traduction théâtrale.
Lecture 14$ | Duo de soirée 24$* | 3 lectures 33$* | Trio finlandais 30$* | Des belles-sœurs polyphoniques 20$
*Les lectures souhaitées doivent être choisies au moment de l'achat. Les lectures Une journée et Des belles-sœurs polyphoniques sont exclues de ces forfaits.
En vente dès maintenant
à la billetterie du Centre du Théâtre d'Aujourd'hui! 3900, rue Saint-Denis | 514 282-3900