NOUVEAUX TEXTES DISPONIBLES AU CENTRE DE DOCUMENTATION
Mars et avril2024
[TEXTES ÉDITÉS] Marco Collin | Mashinikan – Le livre, Dramaturges Éditeurs Annick Lefebvre | J'accuse [France], esse que éditions Cristina Moscini | S'aimer ben paquetée, L'instant même Mathieu Quesnel | Les ânes soeurs, Dramaturges Éditeurs
[TEXTES INÉDITS] Sophie Gee et André Gélineau | Bonnes Bonnes André Gélineau | S'effondrent les vidéoclubs Gabriel Morin | Merci d'être venus
Février 2024
[TEXTES ÉDITÉS] Denis Lavalou | Giordano, BSN Press (Lausanne) Suzanne Lebeau | Sur la pointe des pieds, éditions Théâtrales Michel-Maxime Legault | Michelin, Éditions du Quartz Larry Tremblay | 37 solutions, Leméac Larry Tremblay | Coup de vieux, Leméac
[TEXTES INÉDITS] Carolanne Foucher | Dessiner dans les marges – Stand-up poème pour fantôme temps partiel, adaptation du recueil de poésie Dessiner dans les marges et autres activités de fantômes de l'autrice Erika Mathieu | La cas Nicola Rioux
Janvier 2024
[TEXTES ÉDITÉS] David Paquet | L'éveil du printemps, d'après la pièce éponyme de Frank Wedekind, Leméac
[TEXTES INÉDITS] Émilie Lajoie | Notre petite mort Marcel-Romain Thériault en collaboration avec Myriam De Verger | La cassure
[TRADUCTIONS PAR LES MEMBRES ] debbie tucker green | corde. raide (hang), traduction de l'anglais (Royaume-Uni) par Fanny Britt
[TRADUCTIONS ] Olivier Choinière | Public Enemy (Ennemi public), traduction vers l'anglais par Bobby Theodore, Playwrights Canada Press (Toronto) Evelyne de la Chenelière | Flesh and Other Fragments of Love (La chair et autres fragments de l'amour), traduction vers l'anglais par Linda Gaboriau, Playwrights Canada Press (Toronto) Mishka Lavigne | Haven (Havre), traduction vers l'anglais par Neil Blackladder, Playwrights Canada Press (Toronto) David Paquet | Wildfire & The Shoe (Le brasier et Le soulier), traductions vers l'anglais par Leanna Brodie, Playwrights Canada Press (Toronto)
Décembre 2023
[TEXTES ÉDITÉS] Pascal Brullemans | Homicide, Dramaturges Éditeurs Johanne Parent | Ornithorynques, Éditions Perce-Neige Pascale St-Onge | Gaby est pas là, Éditions Les Cygnes
[TEXTES INÉDITS] Katia Café-Fébrisy | Ça rime avec vinaigre Sébastien Dodge | La grande peste Sébastien Dodge | L'autoroute Sébastien Dodge | Le centre d'achat Jocelyn Roy | Cœur de tempête
[TRADUCTIONS ] Rébecca Déraspe |Fanny (Fanny), traduction vers l'italien par Marco M. Casazza
Novembre 2023
[TEXTES ÉDITÉS] Martin Bellemare | Une petite fête – Cabaret de la dissidence, Dramaturges Éditeurs Fanny Britt | 176 pas, Leméac Maud de Palma-Duquet | Bénévolat, Atelier 10 Jasmine Dubé | La Mère Merle [réédition], Dramaturges Éditeurs Isabelle Hubert | Rose, L'Instant même Suzanne Lebeau | Contes à rebours [réédition], Leméac Suzanne Lebeau | L'ogrelet [réédition], Leméac Marie-Christine Lê-Huu | Je cherche une maison qui vous ressemble, Leméac
[TEXTES INÉDITS] Julien-Claude Charlebois | Corps de verre trempé Julien-Claude Charlebois | Maison Münster Julien-Claude Charlebois et Pierre Berlioux | Planète B Julien-Claude Charlebois | Quinze plantes potagères Rébecca Déraspe | Faire crier les murs Rébecca Déraspe | Faire la leçon
[TRADUCTIONS ] Danièle Leblanc | Ravagii (Ravages), traduction vers le roumain par Andrei C. Şerban, dans le recueil collectif Un teatru al intimităţii contemporane, Presses de l'Université Lucian Blaga, coll. « Antologiile Lansman » (Sibiu, Roumanie) Larry Tremblay | Descântec de iubire : Tibullus, Femeia cu plopi, Compoiul (L'amour à trois : Tibullus, La femme aux peupliers, Cornemuse), traduction vers le roumain par Andrei C. Şerban, dans le recueil collectif Un teatru al intimităţii contemporane, Presses de l'Université Lucian Blaga, coll. « Antologiile Lansman » (Sibiu, Roumanie)
Octobre 2023
[TEXTES ÉDITÉS] Thomas Gionet-Lavigne | Route, Dramaturges Éditeurs Alexis Martin | Une conjuration, Somme Toute Marie-Ève Milot et Marie-Claude St-Laurent | Clandestines, Somme Toute
[TEXTES INÉDITS] Johanne Parent | Nous sommes toutes Anita Mathieu Quesnel | Cristal Country Club Mathieu Quesnel | La grande histoire d'une petite femme
[TRADUCTIONS ] Sarah Berthiaume | Nyotaimori (Nyotaimori), traduction vers l'espagnol par Nadxeli Yrízar Carrillo, Editorial de la Casa (Mexico) Hélène Ducharme |Teatro de títeres para las infancias: Obras selectas de Hélène Ducharme, recueil contenant Baobab (Baobab), BerrRRinche (La crise), Elisapi y los auroras boreales (Élisapie et les aurores boréales) et Luna, en los ojos de mi padre (Luna, dans les yeux de mon père), traduction vers l'espagnol par Humberto Pérez Mortera, ainsi que Cuentos clásicos confinados (Contes finement adaptés), traduction vers l'espagnol par Nadxeli Yrizar Carrillon et Humberto Pérez Mortera, Editorial de la Casa (Mexico)
Septembre 2023
[TEXTES ÉDITÉS] Olivier Choinière | La dernière cassette, Atelier 10 Jean-Marc Dalpé et Brigitte Haentjens | Hawkesbury Blues – Nickel, Prise de parole Carolanne Foucher | Manipuler avec soin, Ta Mère Stéphanie Labbé | Et puis par la fenêtre, nous pourrons voir les champs, Dramaturges Éditeurs Marilou Leblanc | L'appel du lac, VLB éditeur Jennifer Tremblay | La liste – Le carrousel – La délivrance, Typo Alice Ronfard et Michel Tremblay | La traversée du siècle, Leméac
[TRADUCTIONS PAR LES MEMBRES] Rhiannon Collett | Kissing Game (Kissing Game), traduit de l'anglais (Canada) par Pénélope Bourque, Éditions de la Bagnole
Juillet et août 2023
[TEXTES ÉDITÉS] Sarah Berthiaume | Wollstonecraft, Ta Mère Simon Boudreault | Grandeur minimale requise, Dramaturges
[TEXTES INÉDITS] Maxime Brillon | Awards Maxime Brillon | Têtard tout au plus Maxime Brillon | Tony vend des billets Thomas Dufour | Maison seule
[TRADUCTIONS] Marianne Dansereau | Hamster (Hamster), traduction en anglais par Jon Lachlan Stewart Évelyne de la Chenelière | Because of the Sun (À cause du soleil), traduction en anglais par Vanessa Porteous Évelyne de la Chenelière | September (Septembre), traduction en anglais par Vanessa Porteous
[TRADUCTIONS PAR LES MEMBRES] Jon Lachlan Stewart | Les effluves du pouvoir (The King Stinks), traduit de l'anglais (Canada) par Marianne Dansereau
Juin 2023
[TEXTES ÉDITÉS] Miska Lavigne | Murs, L'Interligne Marie-Christine Lê-Huu | Oiseau [Guide de survie], Lansman Anne-Marie Olivier | Quinze façons de te retrouver, Atelier 10
[TEXTES INÉDITS] Isabelle Hubert | Rose Isabelle Hubert | 34B
[TRADUCTIONS] Alexia Bürger | Die Hardings (Les Hardings), traduction en allemand par Mira Lina Simon
Si vous souhaitez obtenir plus d'information au sujet des textes, c'est avec plaisir que nous répondrons à vos questions. Il suffit de contacter Alexandre Cadieux au centre de documentation 514-288-3384 poste 222 centre.de.doc@cead.qc.ca