NOUVEAUX TEXTES DISPONIBLES AU CENTRE DE DOCUMENTATION
Juillet et août 2023
[TEXTES ÉDITÉS] Sarah Berthiaume | Wollstonecraft, Ta Mère Simon Boudreault | Grandeur minimale requise, Dramaturges
[TEXTES INÉDITS] Maxime Brillon | Awards Maxime Brillon | Têtard tout au plus Maxime Brillon | Tony vend des billets Thomas Dufour | Maison seule
[TRADUCTIONS] Marianne Dansereau | Hamster (Hamster), traduction en anglais par Jon Lachlan Stewart Évelyne de la Chenelière | Because of the Sun (À cause du soleil), traduction en anglais par Vanessa Porteous Évelyne de la Chenelière | September (Septembre), traduction en anglais par Vanessa Porteous
[TRADUCTIONS PAR LES MEMBRES] Jon Lachlan Stewart | Les effluves du pouvoir (The King Stinks), traduit de l'anglais (Canada) par Marianne Dansereau
Juin 2023
[TEXTES ÉDITÉS] Miska Lavigne | Murs, L'Interligne Marie-Christine Lê-Huu | Oiseau [Guide de survie], Lansman Anne-Marie Olivier | Quinze façons de te retrouver, Atelier 10
[TEXTES INÉDITS] Isabelle Hubert | Rose Isabelle Hubert | 34B
[TRADUCTIONS] Alexia Bürger | Die Hardings (Les Hardings), traduction en allemand par Mira Lina Simon
Mai 2023
[TEXTES ÉDITÉS] Stéphane Crête | Bien faire et se tenir en joie – Morceaux choisis 1997-2022, Somme toute Rébecca Déraspe | Les glaces, Éditions de Ta Mère Nathalie Doummar | Le loup, Somme toute Nathalie Doummar | Mama, Éditions du Remue-ménage Carole Fréchette | Ismène, Leméac Annick Lefebvre | En crise, Dramaturges Catherine Léger | Deux femmes en or, Leméac
[TEXTES INÉDITS] François Archambault | Quelque chose comme une grande famille Izumi Ashizawa, Marco Collin et Hélène Ducharme | Le sentier des rêves Hélène Ducharme | Contes finement adaptés Hélène Ducharme | Les contes ambulants Gabriel Morin | Petits crimes contre l'humanité Anne-Marie Olivier | Scalpée
[TRADUCTIONS] Izumi Ashizawa, Marco Collin et Hélène Ducharme | The Path of Dreams(Le sentier des rêves), traduction en anglais par Jon Lachlan Stewart Hélène Ducharme | Travelling Tales (Les contes ambulants), traduction en anglais par Leanna Brodie, Jon Lachlan Stewart et Maurice Roy Hélène Ducharme | Luna, in my father's eyes (Luna, dans les yeux de mon père), traduction en anglais par Bobby Theodore
Avril 2023
[TEXTES ÉDITÉS] Amélie Dallaire | Limbo, Hamac Émilie Monnet | Marguerite : le feu, Les Herbes Rouges Marie-Claude Verdier | Châteaux du ciel, Dramaturges Éditeurs
[TRADUCTIONS PAR LES MEMBRES] Martin Crimp | Pas une de ces personnes (Not one of these people), traduit de l'anglais (Royaume-Uni) par Christian Lapointe
[ADAPTATIONS PAR LES MEMBRES] Jean-Marc Dalpé | Rome, d'après Le viol de Lucrèce, Coriolan, Jules César, Antoine et Cléopâtre et Titus Andronicus de William Shakespeare, Prise de parole
MARS 2023
[TEXTES ÉDITÉS] Martin Bellemare | Charlie, du vent derrière le nombril, Dramaturges Éditeurs Martin Boileau | Le chant de la perte, dans le recueil collectif FESTHI Festival de théâtre interscolaire – Culture et écologie, les Nouvelles éditions africaines du Sénégal Herménégilde Chiasson | L'art de s'enfuir, Perce-Neige Dominique Leclerc |i/O, Atelier 10
[TEXTES INÉDITS] Marie-Ève Milot et Marie-Claude St-Laurent | Clandestines
[TRADUCTIONS ] Michel Marc Bouchard | Abras/Zarte (Embrasse), traduction en espagnol pour le Mexique par Natalia Traven Michel Marc Bouchard | The Night Liam Goodrich Woke Up (La nuit où Laurier Gaudreault s'est réveillé), traduction en anglais par Robert Chafe Michel Marc Bouchard | Vienot, eli Erään romanttisen draaman uudelleenesitys (Les feluettes ou La répétition d'un drame romantique), traduction en finnois par Ilkka Järvinen et Max Wahlström Michel Marc Bouchard |Les muse orphelines, adaptation pour la France par Julien Alluguette et Bruno Dupuis Michel Marc Bouchard | Les Muses Òrfenes (Les muses orphelines), traduction en catalan par Helena Tornero Michel Marc Bouchard | Οι ορφανές Μούσες (Les muses orphelines), traduction en grec par Dimitris Psarras Michel Marc Bouchard | Ο ΤΟΜ ΣΤΗΝ ΕΠΑΡΧΙΑ (Tom à la ferme), traduction en grec par Amelia Kondoyianno Michel Marc Bouchard | Tom à la ferme(Tom à la ferme), traduction en japonais par Atsuro Hirota
FÉVRIER 2023
[TEXTES ÉDITÉS] Martin Bellmare | Le futur, Dramaturges Éditeurs Gabrielle Chapdelaine | Le faiseur, d'après Mercadet ou le Faiseur d'Honoré de Balzac, Leméac Philippe Ducros | Chambres d'écho suivi de L'ombre portée, L'Instant Même Claude Gauvreau | Les entrailles, édition établie et présentée par Thierry Bissonnette, Éditions de la Grenouillère Mathieu Gosselin | Gros gars, Somme Toute Gabriel Plante | Sur l'apparition des os dans le corps, Leméac
[TEXTES INÉDITS] Khaldoun Imam | La profane comédie Jocelyn Roy | L'héritage des Dubois Bellefeuille Jocelyn Roy | Miracle sur la 40 Jocelyn Roy | Pourquoi courir si loin
[TRADUCTIONS PAR LES MEMBRES] Cliff Cardinal | Hush (Hush), traduction de l'anglais (Canada) par Étienne Lepage Enda Walsh | Chatroom (Chatroom), traduction de l'anglais (Irlande) par Étienne Lepage
JANVIER 2023
[TEXTES INÉDITS] Jean-Philippe Baril-Guérard | Vous êtes animal Martin Bellemare | Charlie – du vent derrière le nombril Martin Bellemare | Redemption Song Stéphanie Labbé | Il faudra bien un jour Tina-Ève Provost | Comment gros tu m'aimes ? Tina-Ève Provost | José-Marie marie Marie-Josée Tina-Ève Provost | Le soleil du plateau Tina-Ève Provost | Notre épopée (sera longue et douloureuse) Véronick Raymond | Merci pour votre commentaire Véronick Raymond | Renaissance Mathieu Renaud | Cœur de Godzilla Pascale St-Onge | Gaby est pas là
[TRADUCTIONS PAR LES MEMBRES] Rhiannon Collett | J'ai jamais… (The Kissing Game), traduction de l'anglais (Canada) par Pénélope Bourque
Si vous souhaitez obtenir plus d'information au sujet des textes, c'est avec plaisir que nous répondrons à vos questions. Il suffit de contacter Alexandre Cadieux au centre de documentation 514-288-3384 poste 222 centre.de.doc@cead.qc.ca