[TEXTES ÉDITÉS] Martin Bellmare | Le futur, Dramaturges Édteurs Gabrielle Chapdelaine | Le faiseur, d'après Mercadet ou le Faiseur d'Honoré de Balzac, Leméac Philippe Ducros | Chambres d'écho suivi de L'ombre portée, L'Instant Même Claude Gauvreau | Les entrailles, édition établie et présentée par Thierry Bissonnette, Éditions de la Grenouillère Mathieu Gosselin | Gros gars, Somme Toute Gabriel Plante | Sur l'apparition des os dans le corps, Leméac
[TEXTES INÉDITS] Khaldoun Imam | La profane comédie Jocelyn Roy | L'héritage des Dubois Bellefeuille Jocelyn Roy | Miracle sur la 40 Jocelyn Roy | Pourquoi courir si loin
[TRADUCTIONS PAR LES MEMBRES] Cliff Cardinal | Hush (Hush), traduction de l'anglais (Canada) par Étienne Lepage Enda Walsh | Chatroom (Chatroom), traduction de l'anglais (Irlande) par Étienne Lepage
JANVIER 2023
[TEXTES INÉDITS] Jean-Philippe Baril-Guérard | Vous êtes animal Martin Bellemare | Charlie – du vent derrière le nombril Martin Bellemare | Redemption Song Stéphanie Labbé | Il faudra bien un jour Tina-Ève Provost | Comment gros tu m'aimes ? Tina-Ève Provost | José-Marie marie Marie-Josée Tina-Ève Provost | Le soleil du plateau Tina-Ève Provost | Notre épopée (sera longue et douloureuse) Véronick Raymond | Merci pour votre commentaire Véronick Raymond | Renaissance Mathieu Renaud | Cœur de Godzilla Pascale St-Onge | Gaby est pas là
[TRADUCTIONS PAR LES MEMBRES] Rhiannon Collett | J'ai jamais… (The Kissing Game), traduction de l'anglais (Canada) par Pénélope Bourque
NOVEMBRE 2022
[TEXTES ÉDITÉS] Michel Marc Bouchard |La beauté du mondesuivi deLes Feluettes, Leméac Maxime Carbonneau et Laurence Dauphinais | Si jamais vous nous écoutez, Somme Toute Laurence Dauphinais | Cyclorama, Atelier 10 Charles Fournier | Foreman, Dramaturges Éditeurs Guillaume Lapierre-Desnoyers |Tu ne me croiras pas, Dramaturges Éditeurs Angèle Séguin et Amélie Bergeron | Projet Monarques, Dramaturges Éditeurs
[TEXTES INÉDITS] Pénélope Bourque | Jaunes et rouges brillent les étoiles Rébecca Déraspe | Les glaces Sébastien Dodge | Dominion Marie-Hélène Larose-Truchon | La nuit du caribou Marie-Hélène Larose-Truchon | Les grandes personnes
[TRADUCTIONS] Olivier Sylvestre | Sexualkunde für das Neue Jahrtausend (Guide d'éducation sexuelle pour le nouveau millénaire), traduction en allemand par Sonja Finck.
[TRADUCTIONS PAR LES MEMBRES] Philip Ridley | Vermine radieuse (Radiant Vermin), traduction de l'anglais (Angleterre) par Marie-Claude Verdier.
OCTOBRE 2022
[TEXTES ÉDITÉS] Frédéric Blanchette, Véronique Côté et Marianne Dansereau, sur un scénario conçu par Gabrielle Côté et Laurence Régnier | Le sexe des pigeons, Atelier 10 Nathalie Boisvert | Facelift suivi de La fureur immobile, Hamac Pan Bouyoucas | Trois flics sur un toit, Dramaturges Guillaume Corbeil | Pacific Palisades, Leméac Isabelle Leblanc | Rita au désert, Leméac Éric Noël | L'Amoure looks something like you, Hamac Véronique Pascal, avec la collaboration de Mathieu Leroux et des Compagnons Baroques | L'amour au XXI e siècle (selon wikiHow), Hurlantes Éditrices Marie-Ève Perron | Gars, Lansman Marie-Ève Perron | Marion fait maison, Lansman Marie-Ève Perron | Si nous sommes, dans le recueil collectif Juste trouver les mots…, Lansman
[TEXTES INÉDITS] Marie-Ève Perron | De ta force de vivre Julie-Anne Ranger-Beauregard | Mémoire de Lou
[TRADUCTIONS] François Archambault | An accidental death (Une mort accidentelle), traduction en anglais par Bobby Theodore. François Archambault | Paradise in flames (Pétrole), traduction en anglais par Bobby Theodore. Martin Bellemare | La libertà (La liberté), traduction en italien par Marco M. Casazza. Michel Marc Bouchard | 유리 눈 (Des yeux de verres), traduction en coréen par Im Hye- gyông. Michel Marc Bouchard | Lilies (Les feluettesou La répétition d'un drame romantique), traduction en japonais par The Sakai Agency. Michel Marc Bouchard | 고아 뮤즈 (Les muses orphelines), traduction en coréen par Im Hye- gyông et Cathy Rapin. Jean-Philippe Lehoux | Goldilocks Goes Bear Hunting (Le chant du koï), traduction en anglais par Bobby Theodore. Étienne Lepage | Robin & Marion (Robin et Marion), traduction en anglais par Bobby Theodore. Francis Monty | Leo the Zero (Léon le nul), traduction en anglais par Bobby Theodore. Francis Monty | The Carbon Copy Kid (Petit bonhomme en papier carbone), traduction en anglais par Bobby Theodore. Olivier Sylvestre | Průvodce sexualní výchovou pro nové tisíciletí (Guide d'éducation sexuelle pour le nouveau millénaire), traduction en tchèque par Jacques Joseph, dans le recueil Sněz tu žábu – Pět francouzských her, Éditions Současná Hra (Prague).
SEPTEMBRE 2022
[TEXTES ÉDITÉS] Nathalie Doummar | Coco - Sissi, Remue-Ménage Justin Laramée | Run de lait, Somme Toute Stéphanie Pelletier | Ce qui brûle bien, Planète Rebelle Érika Soucy, Valérie Côté, Sonia Cotten et Simon Dumas | Le cœur sacré de Jeanne-Mance, Éditions du Quartz
[TEXTES INÉDITS] Sabrina Auclair | Pluie acide Sabrina Auclair | Pluie acide unplugged Pan Bouyoucas | Le plus meilleur quartier du monde Pan Bouyoucas | Un petit mensonge innocent
[ADAPTATIONS INÉDITES] Sarah Berthiaume | Un ennemi du peuple, d'après En Folkefiende d'Henrik Ibsen Isabelle Hubert | L'hôpital des poupées, d'après le roman The Doll Hospital d'Ann Margaret Sharp
JUILLET - AOÛT 2022
[TEXTES ÉDITÉS] Sarah Berthiaume | Cordélia à Mirabel, revue Les Écrits #163 Olivier Choinière | Filature, revue Les Écrits #163 Evelyne de la Chenelière | Vois mes yeux, revue Les Écrits #160 Hugo Fréjabise | Spartacus – L'incroyable et véritable histoire des esclaves qui se sont levés pour arracher leur liberté, Dramaturges Alexis Martin | Les morts, Somme Toute Marie-Ève Milot et Marie-Claude St-Laurent |Frais virés, revue Les Écrits #161 Marie-Claude Verdier | Andy's gone (trilogie), comprenant les pièces Andy's gone, La faille et De vos yeux, Dramaturges
[TEXTES INÉDITS] Julien Beauseigle | H¡T! Sarah Berthiaume | L'histoire de la pelouse – Du 18e siècle à nos jours Marc-André Brunet | One1ife Marc-André Brunet | Temps zéro Maud de Palma-Duquet | Bénévolat Michel Ouellette | Le théâtre de l'île Olivier Sylvestre | Malika a disparu
[TRADUCTIONS ÉDITÉES] Michel Marc Bouchard | Teatro Reunido, recueil contenant les pièces suivantes : Flor de lis o ensayo de un drama romántico (Les feluettes ou La répétition d'un drame romantique), La musas huérfanas (Les muses orphelines), El camino de los pasos peligroso (Le chemin des passes-dangereuses), Tom en la granja (Tom à la ferme), Cristina, la reina hombra (Christine, la reine-garçon) et La divina ilusión (La divine illusion), traductions espagnoles de d'Helena Tornero, Punto de Vista Editores (Madrid). Michel Marc Bouchard | Tom en la granja (Tom à la ferme), traduction espagnole (Mexique) de Boris Schoemann, Los Textos de la Capilla (Mexico). Michel Marc Bouchard | Tom na fazenda (Tom à la ferme), traduction portuguaise (Brésil) d'Armando Babaioff, Cobogó (Rio de Janeiro). Alexia Bürger | Los Hardings (Les Hardings), traduction espagnole (Mexique) d'Humberto Pérez Mortera, dans le recueil Los Hardings & Juan dice, Nómada Producciones y Editorial de la Casa (Mexico). Olivier Choinière |Juan dice(Jean dit), traduction espagnole (Mexique) d'Humberto Pérez Mortera, dans le recueil Los Hardings & Juan dice, Nómada Producciones y Editorial de la Casa (Mexico).
[TRADUCTIONS INÉDITES] Michel Marc Bouchard | Tom Gaan Plaas Toe (Tom à la ferme), traduction afrikaans de Naòmi Morgan Gabrielle Chapdelaine | Ein Tag (Une journée), traduction allemande d'Andrea Jandl
JUIN 2022
[TEXTES ÉDITÉS] Sarah Berthiaume | La vitesse, dans le recueil Troisième regard – Saison 3, Théâtrales Gabrielle Chapdelaine | Une journée, Leméac Cécile Mouvet | Étendre ses branches sur le monde, Lansman
[TEXTES INÉDITS] Jean-François Aubé| L'apnée du soleil Jean-Philippe Baril-Guérard | Manuel de la vie sauvage, d'après le roman éponyme de l'auteur Liliane Gougeon Moisan |Et plus je suis inadéquate et plus je suis inadéquate Michel-Maxime Legault | Michelin Alice Tixidre | La migration des papillons
[TRADUCTIONS INÉDITES] Pascal Brullemans | Pequeña bruja (Petite sorcière), traduction espagnole d'Elisabet Ràfols Rachel Graton | Night from the 4th to 5th (La nuit du 4 au 5), traduction anglaise de Katherine Turnbull
MAI 2022
[TEXTES ÉDITÉS] Caroline Bélisle | Les remugles ou La danse nuptiale est une langue morte, Perce-Neige Mathieu Gosselin (collage des textes) | Le Scriptarium 2019, collectif, sous le commissariat de Didier Lucien, Dramaturges Éditeurs Annick Lefebvre | Polysémie, illustrations de Vincent Partel, Dramaturges Éditeurs Olivier Sylvestre | Les sentinelles, Hamac Michel Tremblay | Cher Tchekhov, Leméac
[TEXTES INÉDITS] Mario Laframboise | Zombies-prince·sse·s Olivier Morin et Guillaume Tremblay | La Grosse Noirceur
Si vous souhaitez obtenir plus d'information au sujet des textes, c'est avec plaisir que nous répondrons à vos questions. Il suffit de contacter Alexandre Cadieux au centre de documentation 514-288-3384 poste 222 centre.de.doc@cead.qc.ca