Émilie ne sera plus jamais cueillie par l'anémone [1981]
(VLB Éditeur, 1981; Lanctôt Éditeur, 2000) ( Versions épuisées) Réédition disponible: Les éditions Somme toute: 2019) 17.95$
Traduction(s)
Résumé Suggérée par la vie et l'œuvre d'Emily Dickinson, ce n'est pas
une pièce biographique ou historique mais un texte sur le
langage et la musique. Émilie, de son jardin dont elle est à la fois la fleur et la jardinière, veille sur la lente mort sommeilleuse
de sa mère en visitant avec sa sœur Uranie, à la seule force des
paroles, le monde et le divin et l'absence et le temps caresseur. Extrait « ÉMILIE : elle dort | un peu plus chaque jour | volontaire | dans beaucoup d'énergie | quand elle dormira toute la journée | et toute la nuitée | elle commencera à mourir tout à fait | à vraiment mourir / URANIE : tu dis ça avec tell'ment d'certitude / ÉMILIE : c'est évident comme un lilas | on voit bien qu'elle rêve | on voit bien ses âges différents | on voit bien qu'elle continue | à faire des comptes | on voit bien qu'elle fait ses comptes (Bleu.) » Revue de presse « Un texte lumineux » Catherine Prélaz, Le Matin, 18 janvier 2000.&r
« Le texte de Garneau est par moment vertigineux, d’une économie de moyens poétiques et d’une lucidité à faire tempêter quiconque essaie d’en parler puisqu’on ne peut, honnêtement, que le citer au risque de passer à côté. » Catherine Caron, Continuum, semaine du 24 septembre 1990.&r
« Si vous connaissez Garneau (son œuvre et sa vie un peu), vous découvrirez les préoccupations majeures de sa poésie et son langage enveloppé d’une bonne humeur communicatrice qui nous touche jovialement à travers les thèmes les plus inquiétants dont la mort, la vie, etc. » Lettres Québécoises, n°25, printemps 1983.&r
« […] d’autres seront intéressés - et c’est mon cas - de voir naître une œuvre littéraire nouvelle, essentiellement moderne, à partir d’une œuvre ancienne […]. Le texte de Garneau est poétique […]» Lettres Québécoises, n°26, été 1982. À propos de(s) l'auteur(s)
|
À L'AFFICHE DU CALENDRIER DES AUTEURS
|