La litière
[1994] Partie des recueils: Implosions (Éditions Le Nordir, Ottawa: 1997) et Ludwig et Mae (Éditions Prise de parole, Sudbury: 2016)
Création Théâtre la Catapulte, 11 mai 1994 Nombre de personnages 3 Personnage(s), 1 Femme(s), 2 Homme(s), 3 Acteur(s) | |
Traduction(s)
- Traduit en anglais par Shelley Tepperman sous le titre de Embedded [2001] (in Ludwig and Mae: Three Plays by Louis-Patrick Leroux, Talonbooks, 2009)
- Year One Theatre, September 30, 1999
- On the Verge festival of new plays at the National Arts Centre Studio, June 1999
- Traduit en allemand par Maike Krause, Julie Le Gal sous le titre de Die Bettstatt [2002]
Résumé
Un couple au creux de son lit, Mae et Ludwig. Elle va le laisser. Demain matin, après la douche, après le café. Les voici disséquant leur amour, se tourmentant l'un l'autre. La tension monte, arrive un livreur de mets chinois; le jeu devient pervers et dangereux.
Plus d'informations »
- Décor: Dans le lit du couple.
Tout est drapé de blanc.
Une lumière tamisée.
Derrière le lit, derrière cette lumière tamisée, derrière toute blancheur : des murs ou bien des verticaux, derrière lesquels les spectateurs doivent se planquer, chacun à sa place, comme toujours à sa place. Murs ornés d'oeillères, peut-être, ou de fenêtres : une par spectateur.
- Caractéristiques des personnages: MAE
LUDWIG
LE LIVREUR DE CHINOIS
Extrait
« LUDWIG : Je VEUX que vous vous livriez l'un à l'autre. / MAE : Bête comme ça?! Allez: livrez-vous. Allez hop! Une, deux, une, deux. Sans flirt, sans prélude, sans romantisme aucun. / LUDWIG : Puisque c'est un désir charnel, sans attaches émotives. / MAE : Qu'est-ce que t'en sais? / LUDWIG : Tu vas me faire croire que tu l'aimes, ton livreur de chinois? (Au livreur.) Sans rancune, hein? »
À propos de(s) l'auteur(s)
|
Louis Patrick Leroux est originaire de l’Est ontarien. Il a fondé, à Ottawa, le Théâtre la Catapulte qu’il a dirigé au cours des années 1990. Après des études à Montréal et à Paris, il a été professeur à l’Université...
|