AccueilÉquipe et coordonnéesEnglish
CEAD CEAD
ACCUEIL  »  Répertoire  »  Recherche détaillée
HA! HA! (English translation) [1986]
(Exile Editions, Toronto, 1986) Publication épuisée. Titre disponible pour le prêt

Traducteur(s)
David Homel (Auteur masculin)
Durée
2h30
Nombre de personnages
4 Personnage(s), 2 Femme(s), 2 Homme(s), 4 Acteur(s)
Original
  • Original en français par Réjean Ducharme sous le titre de Ha ha!… [1978] (Éditions Gallimard, 1982) 18.95$
    • Théâtre du Nouveau Monde, 10 mars 1978
    • Ce texte a été présenté en lecture publique par le CEAD, les 17, 22 et 27 janvier 1982, respectivement au Théâtre de l’Est Parisien, au Théâtre les Ateliers de Lyon et au Théâtre Populaire Romand (La Chaux-de-Fonds, Suisse).
Résumé
In a spacious, ultra-modern, and truly ugly apartment, four individuals put on a "show" for themselves and each other, by acting... themselves. There's the lively redhead, Sophie; her pudgy and spineless lover, Roger; Bernard, every bit the spoiled and elegant alcoholic; and Bernard's rather young new bride, Mimi. Their "show" is one of truculent desperation and is, in fact, the biggest spectacle of all; life itself.
Plus d'informations »
Extrait
« SOPHIE: Now you're going to sit still and you're going to listen to me. (She sits down next to him.) / BERNARD, after an ironic belch: What's the matter, Cupcakes? Whatcha got?… A problem? / SOPHIE: You stoop!… YOU STOOP! / BERNARD: A sek sek sekshual problem… I hope. / SOPHIE: The only one I've got is the one you gave me and it's just like you : insignificant! […] (Continuing as she pushes away Bernard's hand.) Can't you keep your hands off me just for five minutes? I'm talking! I'm talking! / BERNARD: I'm just trying to make you happy. / SOPHIE: Try with your ears for once! I'm talking! / BERNARD, getting up: Talk on! Talk on! I won't get in your way… I'm going… […] / SOPHIE: Wait. You can hassle me in a minute. After I've given you a good excuse… (Lowering her head.) because I've got one… it's all you need… (…) Bernard… aayyyyy… Bernard I quit my job! / BERNARD […]: Ah! ah!… Ha ha!… »
Revue de presse
"In his plays, Ducharme wages a victorious battle against words; his is a theatre of cruelty and innocence, and it is totally and unabashedly theatrical." Laurent Mailhot, in Théâtre québécois, Bibliothèque québécoise, 1988.
  • Disponible pour le prêt
    comment acheter
    À L'AFFICHE DU CALENDRIER DES AUTEURS
    CEAD
    Historique
    Mission
    Conseil d’administration
    Équipe et coordonnées
    S’inscrie à l’infolettre
    Rapports annuels
    Actualités du CEAD
    Membres honorifiques du CEAD
    Mesures contre le harcèlement
    Politique de confidentialité
    Prix et concours
    Partenaires
    La fondation
    Historique
    Prix de la Fondation
    Conseil d’administration
    Partenaires
    Appuyez la Fondation
    Objets promotionnels
    Pour les membres
    Activités dramaturgiques
    Activités de diffusion
    Dépôt de textes
    Protocole de mise en page
    Droits d’auteur
    Devenir un auteur ou une autrice membre
    Comités de membres
    Pour le public
    Centre de documentation
    PREMIÈRE LECTURE
    Divans-lits
    Calendrier des auteurs et autrices
    La Salle des machines 2022
    La Salle des machines 2021
    Pour les curieux
    Nouveaux textes
    Nouvelles traductions
    Pour les enseignant.e.s
    Dossiers spécialisés
    Audiovidéothèque
    Liens importants
    Répertoire
    Recherche détaillée
    Liste des auteurs et autrices
    Liste des textes
    Liste des traductions