Les pieds des anges [2009]
(Leméac Éditeur,Montréal:2009)12.95$ (Traduction en allemand par Gerda Poschmann-Reichenau sous le titre: (Füsse der engel) aussi disponible
Traduction(s)
Résumé Entre la rédaction de sa thèse sur l'apparition des pieds des anges dans la peinture de la Renaissance, ses petits boulots de figuration sur les plateaux de tournage et d'hilarants cours de salsa, Marie, dédoublée, dialogue avec elle-même pour panser la blessure laissée par le suicide de son frère Paul, le danseur des abîmes, l'homme léger sur qui pesait le poids du monde. En nous faisant passer du rire à l'effroi, et de la peur du vide au rêve de voler, la pièce explore avec un extraordinaire aplomb la difficulté d'être et la beauté du monde. Extrait « MARIE : Avant la Renaissance, on explique le tempérament mélancolique par une bile noire qui circulerait dans les veines […] un péché qui vous distrait de Dieu. […] Aujourd'hui, la mélancolie est condamnée, cette fois par une autre orthodoxie, comme malheur social. Le tempérament mélancolique empêche l'homme non pas de se tourner vers Dieu, cette fois, mais de coexister avec les autres dans une certaine idée du bonheur […] » Revue de presse « C’est très riche. C’est un peu comme la vie, c’est touffu. Il y a toujours dans cette écriture-là un humour, une autodérision. C’est tellement brillant. Tout se tient. Les comédiens sont vraiment impeccables. Ça vaut vraiment le détour. »
Catherine Perrin, C’est bien meilleur le matin, Radio-Canada À propos de(s) l'auteur(s)
|
À L'AFFICHE DU CALENDRIER DES AUTEURS
|