La nuit du 4 au 5
Prix Gratien-Gélinas 2017 ;
Dramaturges Éditeurs, 2018 ; 14.95$ ;
Également disponibles : Die Nacht vom 4. auf den 5., traduction allemande par Juliette Aubert-Affholde ; Night from the 4th to 5th, traduction anglaise par Katherine Turnbull ; La nit del 4 al 5, traduction catalane par Albert Arribas
Résumé Une femme a été agressée. Elle s’est débattue. Elle a crié et ce cri salvateur, réveillant ses voisins et mettant en fuite son agresseur, fait ressurgir toute la vie qui résiste en elle. Mais depuis, sa mémoire lui joue des tours. Cherchant à reconstruire la chronologie des événements et le visage de son agresseur, elle doit naviguer entre souvenirs fuyants et amnésie momentanée. Extrait C’était C’était l’hiver C'était l'hiver il était juste 6h le soir C'était l'hiver il était 11hIl était 22h40 pour être exact La fille marchait toute seule Une jeune fille Elle était gelée ça faisait au moins 1h30 qu'elle marchait Elle habite tout près du métro Elle habitait parce qu'elle a déménagé Ça s'est passé en dessous d'un viaduc Dans un parc Celui sur Rosemont celui proche de l'école de mécanique Personne ne passe dans un parc le soir À propos de(s) l'auteur(s)
|
À L'AFFICHE DU CALENDRIER DES AUTEURS
|