J'ai jamais... [2022]
Traduction de la pièce The Kissing Game de l’auteurice canadienne-anglaise Rhiannon Collett
Résumé Sam, 16 ans, erre dans sa propre vie. Quand Kate, une fille spéciale, attirante et sans complexes, débarque dans le quartier, elles deviennent rapidement inséparables, complices dans les défis et les petites transgressions. Un soir d’été, la sœur de Kate est victime d’une agression. Déterminée à la venger, celle-ci entraîne son amie dans une nuit houleuse où leurs choix et leurs actions auront d’étranges conséquences. Soudain, le jeu n’en est plus un. Extrait « SAM : On vit dans une vieille maison délabrée sur le bord de la voie ferrée. Des fois, je fais exprès pour me réveiller vraiment tôt pour voir le soleil se lever sur les rails. Si t’arrives là au bon moment, tout devient comme doré, pis le chemin de fer se transforme en un océan que tu peux traverser à pieds. » Revue de presse « Devant ce conte urbain, qui puise au réalisme magique [...], nous sommes tout de suite happé·es par la voix aux inflexions naturelles et au ton vrai (chapeau à la traductrice Pénélope Bourque), envoûté·es par la narration fiévreuse, haletante, par le regard sur le monde de la jeune héroïne, tantôt candide, tantôt désabusé, ce qui est bien propre au chamboulement affectif marquant le passage de l’enfance à l’âge adulte. »
- Patricia Belzil, JEU revue de théâtre (en ligne), 2 novembre 2022 À propos de(s) l'auteur(s)
|