AccueilÉquipe et coordonnéesEnglish
CEAD CEAD
ACCUEIL  »  Répertoire  »  Recherche détaillée
Les Belles-Sœurs (English translation) [1973]
(Talonbooks, Vancouver, 1974; traduction révisée, 1992)17.95$

Création
St. Lawrence Centre (Toronto), 3 avril 1973
Traducteur(s)
Bill Glassco (Auteur masculin)
John Van Burek (Auteur masculin)
Durée
1h45
Nombre de personnages
15 Personnage(s), 15 Femme(s), 15 Acteur(s)
Original
  • Original en français par Michel Tremblay sous le titre de Les belles-sœurs (Michel Tremblay) [1965] (Leméac Éditeur, 1972) 14.95$ et aussi disponible pour la vente dans le recueil: (Théâtre I, 2006) 49.95$ Traduction en espagnol pour l’Argentine sous le titre :Las Cuñudas par John Fuster Ritali et Morgan Desmond . Traduction en catalan par Antoni Navarro et traduction en coréen par Seon-Hyong Lee sont aussi disponibles pour la consultation sur place seulement.
    • Théâtre du Rideau Vert, 28 août 1968
    • Ce texte a été présenté en lecture publique par le CEAD, au Théâtre d’Aujourd’hui, le 4 mars 1968.
Résumé
When Germaine Lauzon throws a party to get some help pasting her newly-won savings stamps into books, she unwittingly unleashes a flood of frustration from other women in the neighbourhood. This social and political satire is driven home with vicious and bawdy humour.
Extrait
« LINDA : That's a lot of stamps to glue. Four boxes! One million stamps, that's no joke! / GERMAINE : There's only three boxes. The other one's booklets. But I had an idea, Linda. […] I'm gonna give a stamp-pasting party. Isn't that a great idea? I bought some peanuts, and your little brother went out to get some Coke… »
Revue de presse
"Tremblay's Les belles-sœurs is on all counts a masterpiece (...) This play cannot be missed, buy a ticket at any cost and...hang on to your seat!" Jean Basile, Le Devoir, August 30, 1968.&r Reviewing a revival of the play at the Stratford Festival in 1991, another critic commented : "Tremblay combines naturalism with the choral asides which sum up, focus and carry forward the play. If the details of social hypocrisy and oppression are parochial, the broad themes are not, and the play remains as fresh now as then." Terry Doran, Buffalo News, June 5, 1991.
  • Disponible à la librairie du CEAD
    comment acheter
    À L'AFFICHE DU CALENDRIER DES AUTEURS
    CEAD
    Historique
    Mission
    Conseil d’administration
    Équipe et coordonnées
    S’inscrie à l’infolettre
    Rapports annuels
    Actualités du CEAD
    Membres honorifiques du CEAD
    Mesures contre le harcèlement
    Politique de confidentialité
    Prix et concours
    Partenaires
    La fondation
    Historique
    Prix de la Fondation
    Conseil d’administration
    Partenaires
    Appuyez la Fondation
    Objets promotionnels
    Pour les membres
    Activités dramaturgiques
    Activités de diffusion
    Dépôt de textes
    Protocole de mise en page
    Droits d’auteur
    Devenir un auteur ou une autrice membre
    Comités de membres
    Pour le public
    Centre de documentation
    PREMIÈRE LECTURE
    Divans-lits
    Calendrier des auteurs et autrices
    La Salle des machines 2022
    La Salle des machines 2021
    Pour les curieux
    Nouveaux textes
    Nouvelles traductions
    Pour les enseignant.e.s
    Dossiers spécialisés
    Audiovidéothèque
    Liens importants
    Répertoire
    Recherche détaillée
    Liste des auteurs et autrices
    Liste des textes
    Liste des traductions