Un temps de chien
[1999] (suivi de Piégés de Pól Mag Uidhir, traduit par Jean Marc Dalpé, Dramaturges Éditeurs, 1999)
Pour l’écriture de cette traduction, l’auteur et la traductrice ont bénéficié de la Résidence de traduction du CEAD Québec/Canada anglais/Irlande du CEAD, tenue à Tadoussac en septembre 1999. Première lecture Cette traduction a été présentée en lecture publique, en collaboration avec le Théâtre La Licorne, le 27 septembre 1999, lors de l’événement « Belfast/Montréal/Dublin ». Traducteur(s) Jean Marc Dalpé (Auteur masculin) Emmanuelle Roy (Auteur féminin) Nombre de personnages 8 Personnage(s), 4 Femme(s), 4 Homme(s), 8 Acteur(s) Particularités distribution 4 femmes, 4 hommes et des voix off | |
Original
- Original en français par Alex Johnston sous le titre de Melonfarmer
Plus d'informations »
- Caractéristiques des personnages: SEAN (en français, se prononce Châne)
STEPHEN
BRIAN
SIOBHAN (en français, se prononce Chevâne)
RAY
KIRSTEN
KATHY
MARTINA
VOIX D’HOMME SOUS LE LIT
VOIX DE FEMME : BASSE
VOIX DE FEMME : HAUTE
ANIMATEUR DE RADIO (voix seulement)
RÉALISATEUR TÉLÉ (voix seulement)
L’action se passe à Dublin, en Irlande, durant la seconde moitié des années 1990. Les personnages ont tous entre vingt-trois et trente ans.
À propos de(s) l'auteur(s)
(Photo : Rachelle Bergeron)
|
Né à Ottawa, Jean Marc Dalpé, diplômé du Conservatoire d'art dramatique de Québec, fut cofondateur du Théâtre de la Vieille 17 (Ottawa); artiste en résidence pendant plusieurs années au Théâtre du Nouvel-Ontario; auteur en résidence à...
|