That Woman
[1994] (Talonbooks, Vancouver, 1998)
Première lecture Cette traduction a été réalisée avec la collaboration du Banff Playwrights' Colony, 1994. Création Theatre Cryptic (Glasgow) puis Festival d'Edimbourg et tournée en Écosse, 1997 Traducteur(s) Linda Gaboriau (Auteur féminin) Nombre de personnages 3 Personnage(s), 1 Femme(s), 2 Homme(s), 3 Acteur(s) | |
Original
- Original en français par Daniel Danis sous le titre de Celle-là [1991] (Leméac Éditeur, 1993; Tapuscrit, Théâtre Ouvert, Paris)
- Espace Go, 12 janvier 1993; Théâtre Ouvert et Centre National de Savoie, janvier 1994
- Ce texte a été présenté en lecture publique par le CEAD, sous le titre de Le gâchis, le 6 février 1991.
Résumé
This is a drama narrated through a series of monologues relating the blood-red story of three individuals: a woman who was thirsty, her son who liked to laugh, and an old man who watched them, unable to say a word. Presented in twenty incisive snapshots seen through a lens that revives the
memory of a past in which mysticism and triviality are inextricably woven together.
Plus d'informations »
- Décor: PLACE
Rented flat in a provincial town. All three characters remain in the flat until the Mother's departure.
TIME FRAME
The Mother's words are all spoken in the twenty minutes that precede her death. The Old Man speaks at two different moments, during the night where the Mother's body is left lying on the floor, and at the time of the Son's arrival. The Son's words are spoken on the third day. The Mother's body is no longer in the house-the Son will be attending her funeral the following day.
Their words overlap in certain scenes, although they are not spoken at the same point in time.
- Caractéristiques des personnages: CHARACTERS
THE MOTHER, a woman either twenty-eight or fifty-nine years old.
THE OLD MAN, a man of sixty-nine.
THE SON, a man of thirty-one.
Extrait
« THE SON : […] A long face : the son Simon, I mean the old man's son, was sulking because I'm the one holding the bottle for the picture. Then click. For one second, we were caught in the Kodak, the three of us, playing Teddy Tag, staying still like in a grave. A sharp memory. »
Revue de presse
A style that deftly blends the levels, weaves the voices, short-circuits the emotions, with the apparent confusion of a mental journey, creating a remarkably efficient and orderly whole."
Robert Lévesque, Le Devoir, January 15, 1993.