|
Pour cette traduction, l'auteur et la traductrice ont bénéficié d'une résidence de tradution du CEAD, tenue du 8 au 18 février 2007. Cette résidence était animée par Alain Jean, coordonnateur du service de la dramaturgie du CEAD et Chris Campbell, dramaturg-adjoint au National Theatre de Londres. Première lecture Un extrait de cette traduction a été présentée en lecture publique par le CEAD, le 19 février 2007. La traduction entière a été présentée en lecture publique par le CEAD, lors du Festival TansAmériques, le 31 juin 2007. Traducteur(s) Rebecca Lenkiewicz (Auteur féminin) Nombre de personnages 4 Personnage(s), 2 Femme(s), 2 Homme(s), 4 Acteur(s) | |
Original - Original en français par Serge Boucher sous le titre de Avec Norm [2004] (Dramaturges Éditeurs, 2004)
- Théâtre d'Aujourd'hui, 20 avril 2004
Résumé Sent by an aid agency for the poor, François dives into the world of Normand, a small, timid and somewhat simple-minded man. Gravitating around him are his sister Nancy, a former drug addict who tries hard to turn her life around, his neighbour Tony, an old handicapped woman with whom he spends his lonely hours, and the shadow of Batman, a friend we never see. Disturbed by the contradictions he witnesses, François is soon confronted with his own limits.
Plus d'informations »
- Décor: Prologue
As the audience enter the space, Normand is sat on a chair two feet away from the television. He watches the film, “A Hundred and One Dalmations.” He lives in a two bedroom flat on the first floor of a shabby housing block. It reeks of despair. It's dirty. The flat is cluttered and decorated with a Spanish feel to it. It's too much, it's stifling. Blackout.
Scene One: BATMAN
Lights up. Before midday. It is eleven o' clock. NORMAND has just got up. He opens the door to FRANCOIS, he is in his underpants, he holds a T-shirt, his hair is unkempt. FRANCOIS is awkward in this environment. NORMAND attempts to put the T-shirt on but he doesn't make much progress because he is stressed.
- Caractéristiques des personnages: CHARACTERS
NORMAND, 30.
He seems older and he can seem younger. He is ageless. He has impaired vision. He has a simple spirit, shy, inhibited but very independent. He shares a flat with his sister who is never there.
TONY, 65.
Handicapped. The whole of her right side is paralysed. She has a shrunken hand and wears an orthopaedic shoe. She has a cracked lived in voice. She smokes a lot. She is a tough woman with a child's heart.
NANCY, 25.
Normand's sister. She has been bruised but is determined to get through it all and will. She is in her last year of further education. She dances in bars, takes drugs and has a mafioso boyfriend. Despite all that she's not a cliché.
FRANCOIS, 40.
Normand's “mentor”. A charity for the under-privileged has teamed him up with Normand as a sort of big brother. The match is doomed to failure.
· It should be noted that scenes 4 and 11 are additions to the original version. These scenes were created and realised by the director, René Richard Cyr during rehearsals and were in his production of the play. Many thanks to him for permitting the author to include them in this text.
Extrait « NORMAND: Nancy says got move out. / FRANCOIS: Where? / NORMAND: Downstairs. / FRANCOIS: Here? In this block? / NORMAND: Dad give me lots of furniture, for here, all of this mine, couch, big tallboy in the kitchen to put plates in, no room downstairs, won't fit, too small, don't want to chuck it, Bobby says he'll take it all way gone, want to hang on to it, dad give it me, don't want to move, like it here, he's coming to see me Sunday dad, it's his birthday, coming here with mum, bought him a birthday present. »
|
À L'AFFICHE DU CALENDRIER DES AUTEURS
|