Le CEAD entreprend une mission en Roumanie pour participer au Marché des arts du spectacle qui se tient dans la ville de Sibiu puis au festival Theater Networking Talents à Craiova pour accompagner le lancement d’une anthologie qui regroupe les textes de 16 auteurs et autrices membres du CEAD en traduction vers le roumain.
Le CEAD entreprend une mission en Roumanie et c'est James-Élizabeth Filion-Bridgman, responsable des opérations et des partenariats au CEAD, qui en sera la cheffe. Elle se rendra d'abord à Sibiu pour prendre part au Marché des arts du spectacle qui se tient dans la ville du 21 au 30 juin 2024. Elle ira ensuite à Craiova au moment du festival THEATER NETWORKING TALENTS (TNT) où aura lieu le lancement d'une anthologie qui regroupe les textes de 16 auteurs et autrices membres du CEAD en traduction vers le roumain. Elle sera accompagnée de quatre d'entre eux pour l'occasion, qui seront à l'honneur à l'un des panels du festival.
Première étape : Festival international de théâtre de Sibiu (FITS) et son Marché des arts du spectacle Le Marché des arts du spectacle de Sibiu permet aux artistes, aux opérateurs culturels, aux institutions des arts du spectacle ou aux réseaux culturels de rencontrer d'importants producteurs du monde entier. Grâce à une programmation variée, le Marché offre un contexte idéal pour promouvoir les projets artistiques et établir des partenariats. Un volet important du Festival international de théâtre de Sibiu (FITS), il donne la chance d'assister à des représentations, de développer de nouveaux liens et de sentir le pouls d'une fête théâtrale et culturelle. Le FITS est le premier grand festival d'Europe centrale et orientale, l'un des plus grands festivals au monde et le plus grand festival des arts du spectacle en Roumanie.
Deuxième étape : Craiova - Festival Theater Networking Talents (TNT) La seconde étape du séjour s'articule autour du lancement d'une anthologie regroupant les textes de la dramaturgie québécoise et franco-canadienne en traduction vers le roumain. Le lancement est prévu le 2 juillet et s'insère à la programmation du Festival Theater Networking Talents (TNT) qui a lieu à Craiova et du 2 au 6 juillet. Une table-ronde sur la dramaturgie québécoise regroupant les membres de la délégation du CEAD est aussi programme du festival le 3 juillet, ainsi qu'un spectacle-lecture le lendemain.
L'aboutissement de ce grand projet d'anthologie est porté par le directeur du Théâtre National Marin Sorescu de Craiova (TNCMS), Alexandru Boureanu. Il découle d'un partenariat initié entre CINARS et le European Theatre Convention qui se sont entendus pour développer des projets sur une période de trois ans afin de stimuler les échanges des dramaturgies et compagnies de théâtre du Québec et de celle du réseau européen. L'anthologie est le fruit d'un partenariat de traduction inédit entre le CEAD et le TNCMS, deux institutions reconnues à l'international pour leur implication dans la promotion et la diffusion des écritures théâtrales contemporaines internationales.
La délégation du CEAD sera composée de la responsable des partenariats à l'international, James-Élizabeth Filion-Bridgman, et de Martin Bellemare, Mishka Lavigne, Olivier Sylvestre et Marie-Claude Verdier dontles textes font partie de l'anthologie. Ils et elles seront amenés à participer aux différentes activités du festival aux côtés de trois auteur·rices dramatiques espagnols sélectionnés par l'Institut Cervantes en plus d'auteur·rices et artistes roumains. Parmi les activités : tables rondes, débats et échanges prévus tous les matins. Des extraits des textes traduits pour l'anthologie seront lus à certains moments du festival. Des professeur·eschercheur·es du Département de langue et littérature française de la Faculté de lettres de l'Université de Craiova figurent parmi les invités, dans l'objectif de participer à la création de liens et à faciliter le dialogue entre jeunes artistes et auteur·trices professionnel·les dont le répertoire est monté à l'international.
Les textes sélectionnés à paraître en traduction dans l'anthologie sont les suivants : Moule Robert, de Martin Bellemare; Petite sorcière, de Pascal Brullemans; Zoé, de Olivier Choinière; Billy (Les jours de hurlements), de Fabien Cloutier; Nous voir nous (Cinq visages pour Camille Brunelle), de Guillaume Corbeil; Ceux qui se sont évaporés, de Rébecca Déraspe; Je pense à Yu, de Carole Fréchette, Havre, de Mishka Lavigne; Trois petites sœurs, de Suzanne Lebeau; La machine à révolte, de Annick Lefebvre; Baby-sitter, de Catherine Léger; Ainsi parlait…, de Étienne Lepage; Okinum, de Émilie Monnet; Le brasier, de David Paquet; La loi de la gravité, de Olivier Sylvestre; Seeker, de Marie-Claude Verdier.
La traduction et la circulation des œuvres au CEAD La traduction et la mise en circulation des œuvres traduites de nos membres font partie intégrante de notre mandat. En 2023, les auteur·rices membres du CEAD ont déposé officiellement 33 traductions de leurs textes en 13 langues ce qui porte à 839 le nombre de traductions en 34 langues de textes de théâtre inédits ou publiés disponibles à notre centre de documentation. Les langues les plus représentées en 2023 étant l'anglais (11) et l'espagnol (7), nous redoublons d'efforts en 2024 pour rejoindre d'autres marchés dont ceux de l'Europe de l'Est. La sélection des seize textes pour cette anthologie a été effectuée à l'hiver 2023 sous la responsabilité d'Alexandre Cadieux, responsable du centre de documentation, et de Sara Fauteux, alors responsable des projets internationaux, en collégialité avec la conseillère dramaturgique Sasha Dion et le conseiller dramaturgiques Paul Lefebvre.
Fondé en 1965, le CEAD regroupe aujourd'hui plus de 300 membres. Association d'auteurs et d'autrices au service des auteurs et des autrices, le CEAD est un centre d'accompagnement, de promotion et de diffusion de la dramaturgie francophone du Québec et du Canada. Ce centre de développement dramaturgique occupe une place unique dans le paysage théâtral tant par le nombre d'auteurs et d'autrices membres que par les objectifs de recherche et d'excellence qu'il poursuit.
Avec cette mission en Roumanie, le CEAD espère que des liens pourront être tissés du côté de la production et que les échanges pourront contribuer au rayonnement des seize œuvres sur la scène de l'Europe de l'Est.
La mission est rendue possible grâce au soutien financier du ministère de la Culture et des Communications du Québec ainsi que du Conseil des arts et des lettres du Québec.