AccueilÉquipe et coordonnéesEnglish
CEAD CEAD
ACCUEIL  »  Répertoire  »  Recherche détaillée
El vestido de novia de Gisele Schmidt [2007]
(Trilce, Montevideo, 2008)

Création
InterArte (Uruguay) et Singulier-Pluriel (Canada), Teatro Victoria, Montevideo, Uruguay, 3 octobre 2007
Traducteur(s)
Marta Huertas (Auteur féminin)
Original
  • Original en français par Julie Vincent sous le titre de La robe de mariée de Gisèle Schmidt [2004] (Éditions de la Pleine Lune, Lachine: 2004) 10.95$
    • Coproduction du Théâtre PàP et de Singulier Pluriel, 21 mars 2006
    • Ce texte a été présenté en lecture publique par le CEAD, le 4 décembre 2004.
Résumé
El blanco traje de novia suele estar unido a ideas de pureza y castidad, a la unión consagrada para siempre. La originalidad es asociarlo a seis cortas e intensas historias de amor y erotismo, encuentros fugaces y pasiones imposibles. Partiendo del recuerdo de una gran dama del teatro canadiense, Gisèle Schmidt, quien "hubiera dado toda su carrera por vivir una gran historia de amor", el autor construye seis sueños de amor para su vieja amiga, seis momentos de intimidad, pasión y éxtasis que suplan esas historias no vividas, desde el encuentro fugaz pero inolvidable, a la doble escena de ruptura y muerte, pasando por la increíble escena de pasión entre una prostituta y su amante manco al tierno y conmovedor amor de un hombre por el muchacho que sólo veía una vez por año en Halloween.
Extrait
« El  : Ya no sé quien soy. Mi mirada se posa en el largo cuello de la muchacha. Soberbio. Una nuca de cisne. En ese momento veo dos palabras escritas con marcador negro. Cosidas en el invisible dobladillo del escote de encaje blanco: Gisèle Schmidt. Pasa un tiempo infinito. Siento una calma interior casi desesperante. En mí hay un silencio inmóvil. Ya no pienso en nada.  | En lo de Gisèle, el río, cada vez más presente. »
Revue de presse
« Recomendación teatral: Vestido de novia de Gisele Schmidt - Pero más allá de aspectos técnicos, interesa la carga emotiva de la obra. Gisella Marsiglia interpreta a una Giséle Schmidt que mira, desde un sillón, las seis historias que se le dedican. Y si bien su interpretación es la más breve del elenco, reafirma aquello de que no hay papeles chicos para un gran actor. Ella no participa de ninguna de las historias más que como espectadora, pero no como cualquiera, sino como la primera destinataria, incluso con guiños a su trabajo en Ivanov, de Anton Chejov. » Bernadette Laitano, El País, Montevideo, 17 novembre 2007
  • Disponible pour le prêt
    comment acheter
    À L'AFFICHE DU CALENDRIER DES AUTEURS
    CEAD
    Historique
    Mission
    Conseil d’administration
    Équipe et coordonnées
    S’inscrie à l’infolettre
    Rapports annuels
    Actualités du CEAD
    Membres honorifiques du CEAD
    Mesures contre le harcèlement
    Politique de confidentialité
    Prix et concours
    Partenaires
    La fondation
    Historique
    Prix de la Fondation
    Conseil d’administration
    Partenaires
    Appuyez la Fondation
    Objets promotionnels
    Pour les membres
    Activités dramaturgiques
    Activités de diffusion
    Dépôt de textes
    Protocole de mise en page
    Droits d’auteur
    Devenir un auteur ou une autrice membre
    Comités de membres
    Pour le public
    Centre de documentation
    PREMIÈRE LECTURE
    Divans-lits
    Calendrier des auteurs et autrices
    La Salle des machines 2022
    La Salle des machines 2021
    Pour les curieux
    Nouveaux textes
    Nouvelles traductions
    Pour les enseignant.e.s
    Dossiers spécialisés
    Audiovidéothèque
    Liens importants
    Répertoire
    Recherche détaillée
    Liste des auteurs et autrices
    Liste des textes
    Liste des traductions