Le CEAD offre à ses auteurs et ses autrices membres divers types de soutien dramaturgique pour les accompagner au cours du long processus qu'est l'écriture d'une oeuvre dramatique.
Ces activités sont offertes à tous les auteurs et toutes les autrices, mais certaines font l'objet de restrictions quant au nombre d'auteur·trice·s admissibles par année. Vous trouverez dans la colonne de gauche la liste des activités plus couramment offertes. Cependant, les conseiller·ère·s dramaturgiques du CEAD peuvent répondre à d'autres demandes s'ils les jugent pertinentes et s'ils disposent des ressources nécessaires.
FORMATION PRATIQUE DESTINÉE À LA RELÈVE EN TRADUCTION THÉÂTRALE
Le Centre des auteurs dramatiques (CEAD), en partenariat avec Playwrights' Workshop Montreal (PWM), est heureux de proposer une formation individuelle en traduction théâtrale dirigée par la traductrice, autrice et scénariste Mishka Lavigne.
Dans une formule qui a été éprouvée au cours des dernières années, le CEAD et PWM offrent à un auteur ou une autrice francophone ainsi qu'à un auteur ou une autrice anglophone l'occasion de développer leur pratique de traduction. Le présent appel concerne uniquement le volet francophone de la formation, c'est-à-dire qu'il est réservé aux auteurs et aux autrices membres du CEAD, dans la perspective d'une pratique de traduction de l'anglais vers le français.